分享到:
更多
 

[趣评翻拍剧]造型篇:
小龙女丑过神雕 小燕子似“如花”


文/小康 小北 编辑/小北

 

编者案:神马?美剧要翻拍《西游记》了?纳尼?6岁小男孩和伟大的战士代替了东土大唐的唐僧?我ca,西天取经变成了“冒险岛”。没错,这都是真的。美国AMC电视台日前宣布,将把中国名著《西游记》改编成一部功夫题材的新剧《Badlands》(暂译《穷山恶水》),故事讲述一个伟大的战士和一个小男孩寻找极乐世界的冒险旅程。该剧由《超人前传》的编剧及监制阿尔米拉尔操刀,吴彦祖和冯德伦担纲武术指导兼制作人。

消息一出,那些看着师徒四人逗比故事长大的孩子们,顿时觉得我和我的小伙伴们都惊呆了。不过纵观世界荧屏,中国经典电视剧被海外翻拍早不是什么新鲜事,《还珠格格》、《神雕侠侣》、《流星花园》、《上海滩》早已都被翻了个遍。越南翻拍的《神雕侠侣》小龙女比雕还丑;韩国翻拍的《西游记》把悟空改写死了,就连播出多少遍火多少遍的《还珠格格》也被国外改的面目全非,小燕子比男人还阳刚。

鉴于国产经典已经被海外翻拍改编的面目全非,小编已经不得不站出来说说翻拍那些事了,下面我们就拿几部经典剧集为例来说说那些已经被改变的独(丧)具(心)特(病)色(狂)、实在令人忍不了的翻拍事之造型篇。

PS:小编提醒您,观剧需谨慎,请自带避雷针。

忍不了案例一:越南版《还珠格格》

说起《还珠格格》不得不提到琼瑶,因为琼瑶15年前所创作的《还珠格格》系列小说,所以荧屏才有了一部经久不衰的神剧。2014年韩国制作方想购买《还珠格格》版权,琼瑶迟迟未答应。媒体报道或许是因为未经授权的越南版《还珠格格》拍摄成果让她失望,她曾接受电话专访时被问起为何不接受韩方的翻拍,她一度笑说:“万一拍的很烂怎么办?”

那么这部让琼瑶阿姨都怕了的越南版《还珠格格》究竟拍成了什么样呢?现实是残酷的,越南版《还珠格格》格格们阳刚气十足,小燕子像“如花”,阿哥皇阿玛既不帅气也无霸气,许多女演员是男扮女装反串,剧集中穿越、清宫、流行乐……样样信手拈来,画面令数万围观网友大呼“天雷滚滚!那画面太美我不敢看”……

中国版小燕子VS越南版小燕子

人物1:小燕子

瞎眼指数:★★★★★

1998年,一部《还珠》横空出世,成就了当年还是北京电影学院学生的“小燕子”赵薇。剧中她屁股挨板子后钻进被子不出来那场戏,令无数观众笑得满脸是泪。剧中她扮太监出宫、装新娘吹红帕的画面萌趣可爱到家,又娇艳直至惊艳,一颦一笑一举手一投足,骨髓里流出了角色的天真烂漫。

而越南版小燕子活脱脱一个周星驰电影里的“如花”,形象十分阳刚,虽然头戴红花、手拿丝帕,但一歪头露出的那两颗门牙,和不用睫毛膏都黑了吧唧的眼睛一度让人怀疑是由男人扮演。越南版小燕子在剧中玩起穿越,大玩吉他弹唱,抱着吉他唱着越南语版“有一个姑娘她有一点任行”,真是让人觉累不爱了。

越南版五阿哥VS中国版五阿哥

人物2:五阿哥

瞎眼指数:★★★★

原版《还珠格格》剧中五阿哥由“小虎队”成员乖乖虎苏有朋扮演,尽管他的外表并不是那么玉树临风,但是小王子架势十足,外加出色的演技以及戏里戏外的好男人形象征服了广大观众的心。而越南版五阿哥可谓是阳刚气尽失,这张五阿哥表情浮夸的截图更是令广大《还珠》迷三观尽碎,“我不想被亮瞎双眼”。

中国版皇阿玛VS越南版皇阿玛

人物3:皇阿玛

瞎眼指数:★★★

原版《还珠格格》张铁林饰演的皇阿玛给观众留下了极为深刻的印象,他塑造的乾隆前无古人后无来者,表情展现适度,个性十足又温柔入骨,有皇帝的跋扈又有为人父对子女的宠爱,在皇上与父亲这两个角色之间拿捏得非常到位。但是越南版的皇阿玛,小编只想问一句:皇阿玛,你为什么放弃治疗?看过越南版的《还珠》小编不得不深深倒吸一口凉气,心中默念:“越南,你真是专注翻拍雷剧30年,在雷剧界秒杀一切对手啊。”

忍不了案例二:越南版《西游记》

要说起国产电视剧的经典之作,必定少不了86版的《西游记》。该剧一经播出便轰动全国,如今仍为寒暑假必播连续剧。这部经典老片老少皆宜,选角与表演都无可挑剔,唯一的槽点就是由于当时的技术限制,特效过于单一、偶有穿帮镜头。其实,在美国翻拍之前,《西游记》早已被海外翻拍多次,日本、韩国、越南都曾涉足,而越南版无疑是其中的“代表作”。

越南版孙悟空VS中国版孙悟空

人物1:孙悟空

瞎眼指数:★★★★★

热爱中国名著的越南人,把86版《西游记》的主题曲《敢问路在何方》翻译成越南语,并为它配了一段六分钟的视频短片。片子里的悟空明显是个小孩儿扮演,但是他可以轻轻松松徒手打败戴鬼面的黑衣人。只是不知为何打完还要跟他们一起来一段鬼步舞。

越南版唐僧VS中国版唐僧

人物2:唐僧

瞎眼指数:★★★

越南版的唐僧造型比起悟空已经算中规中矩,但是与原版相比,不难发现,迟重瑞老师简直就是高端大气上档次,低调奢华有内涵,而越南版这个唐僧完全看不出“仙”的感觉。

中国版猪八戒VS越南版猪八戒

人物3:八戒

瞎眼指数:★★★★★

央视1986年播出的《西游记》中猪八戒心宽体胖、憨态可掬,相貌虽然丑陋,但是看起来老实憨厚。而越南版的猪八戒虽然则照搬了央视《西游记》中的造型,却远没有央视版精美,身材瘦弱,皮肤黝黑,耷拉着一对造型奇特怪异的耳朵实在是让人看不到亮点,就算看见拿着假荷叶的女妖怪后纠结的表情也完全没有觉得他有多欣喜。特别要说明的是八戒鼻子上那个木塞,和那画在脸两边的圆圆红脸蛋,实在是让人感觉“你难道救师傅所以累残了?这哪是《西游》,完全一部雷死人不偿命的小成本惊悚剧哇。”

忍不了案例三:越南版《神雕侠侣》

《神雕侠侣》作为金庸的经典武侠巨作,各种翻拍版本层出不穷,越南也翻拍了《神雕侠侣》。虽然这部越南版戏比以上两部稍显正常,但吐槽点依然很多。人物造型完全照搬被誉为经典之作的TVB95版《神雕》,虽然能看出制作方已经很努力地去模仿,但整段视频看下来仍然让人感觉到浓浓的山寨气息。

越南版小龙女杨过VS中国版小龙女杨过

人物1:小龙女

瞎眼指数:★★★★★

在观众心中“小龙女”的形象也一直都是仙气十足的,然而在越南版的《神雕侠侣》中,饰演小龙女的演员无论是造型和长相都与TVB版《神雕侠侣》中的李若彤相差甚远,尽管造型和长相都模仿李若彤,但美貌程度却相差甚远。“看那白眼、那鼻孔……小龙女只是姓龙,而不是长得像条龙啊!”

人物2:杨过

瞎眼指数:★★★

国内版古天乐饰演的杨过成为经典中的经典,而越南版的杨过那两缕白发就像用白雪修正液涂上去的,实在令人不忍直视,还有那位演神雕的大哥,敬业一点好吗?你的毛都开叉了……

越南版金轮法王VS中国版金轮法王

人物3:金轮法王

瞎眼指数:★★★★

越南版《神雕侠侣》还不得不说的一位就是金轮法王,金轮法王从片头到片尾一直在销魂的笑,完全令人凌乱。而且这部剧中周伯通的发套犹如35码脚的人穿42的鞋,也是完全不搭。 

忍不了案例四:越南版《笑傲江湖》

1996年无线《笑傲江湖》让令狐冲的扮演者吕颂贤演艺事业攀上巅峰,更被媒体封为“史上最帅的令狐冲”,越南版《笑傲江湖》令狐冲的扮演者依葫芦画瓢地模仿了中国版令狐冲的造型,但外貌则是相差了十万八千里,夸张的表演和动作更是让人感觉“天雷滚滚”!

越南版令狐冲VS中国版令狐冲

人物1:令狐沖

瞎眼指数:★★★★★

越南版《笑傲江湖》参照的是TVB版《笑傲江湖》,越南版令狐冲虽然穿着当年吕颂贤版令狐冲的衣服,但比起吕颂贤的风流倜傥,越南版令狐冲不但满脸青春痘,还经常用孙悟空扛着金箍棒的姿势扛着剑,十分搞笑。

小编结语:经典剧集遭海外翻拍,中国故事远涉重洋,《西游记》被翻拍成美剧,消息一出舆论四起,究竟翻拍靠谱不靠谱各家自有观点。小编只是希望,美国翻拍也能延续美剧“高大上”路线,而不要套上翻拍的“帽子”就令人物人鬼难分。对于美国人首次改编中国古典名著拍电视剧这个创举,小编希望美国制片人一定要且拍且珍惜。

网友评论

所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立

海外翻拍经典剧成风

翻拍雷人

美国AMC电视台日前宣布,将把中国名著《西游记》改编成一部功夫题材的新剧《Badlands》。消息一出,那些看着师徒四人逗比故事长大的孩子们顿时惊呆了。不过纵观世界荧屏,中国经典电视剧被海外翻拍早不是什么新鲜事。

 
制作团队

出品:凤凰网娱乐 电视出品