3月1日,吴彦祖在个人社交平台晒美国华人剧组合照祈福庆祝新剧开拍,并配文“已经开始了。在我在香港和中国工作的20年里,我们总是以正式的开幕式开始每部作品。我们烧香祭祀神明,以换取拍摄时的好运。自从我回到美国后,这就是美国出生的华人开始的传统。众神会站在我们这边!”
吴彦祖在配文中将“香港”和“中国”并列使用,引发了网友热议。
有网友表示吴彦祖每次发文都是用的机器翻译,没有必要较真,但也有网友认为,吴彦祖应当注意这个问题,懂得避嫌,更有人指出,“就算是英语原文也很奇怪”。
据悉,2019年8月21日,吴彦祖曾在个人社交平台上发文,怒斥那些造谣他支持香港分裂的言论。他在文中写道:“虽然我不是香港人,我对香港有深厚的感情。在此,我必需郑重声明:我从来没有支持过分裂香港,这是一个非常不设实际、不合逻辑及站不住脚的想法。在任何情况之下,我也不会支持任何分裂香港的行为。”
“特别声明:以上作品内容(包括在内的视频、图片或音频)为凤凰网旗下自媒体平台“大风号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储空间服务。
Notice: The content above (including the videos, pictures and audios if any) is uploaded and posted by the user of Dafeng Hao, which is a social media platform and merely provides information storage space services.”