凤凰娱乐 > 影视 > 影视新闻 > 内地 > 正文 |
|
央视春晚再遇“方言问题” 地方小品考虑加字幕
相关标签 | [央视春晚] |
自从前两年提出“开门办春晚”后,地方小品越来越受到央视春晚的重视,今年也不例外。昨日记者获悉,从一个多月前2008央视春晚剧组成立后,导演组就立刻投入到地方语言类节目的搜集挑选工作中。同时,“方言问题”又一次摆在了春晚导演与创作者的面前。
据2008年央视春晚剧组导演陈临春透露,与往年一样,央视春晚面临的困惑就是地方小品走向全国所面临的方言问题。“比如去年的湖北小品《钓鱼》,经过改编后,湖北人听着味不对,其他省市的观众又听不懂。”陈临春说,有些语言“包袱”,当地人听了可乐,其他地区的观众却听不懂,而删掉又失去了精华。
“前些天,我去四川时就说了,四川喜剧小品上2008春晚可以,但关键是节目一定要精彩。不过,四川的方言喜剧小品,四川人看了笑得前仰后合,但其他地区观众看了听不懂,怎么解决?这个问题还在探讨之中,我们会先定下来几个创作方向,争取今年能拿出个不错的方言作品。”陈临春说。
陈临春还专门请教了有“巴蜀鬼才”之称的著名编剧魏明伦,魏明伦曾任1993年央视春晚总撰稿。谈到方言小品,魏明伦认为,“如果春晚能加字幕,用方言的局限性自然减少很多。不过只要有好剧本,用普通话表演也是完全可行的,地方上缺明星演员但不缺好演员。”魏明伦说,如果思维跳出了这个怪圈,方言小品的路子自然就越走越宽了。
编辑:
许晨曦
|
>> 发表评论
如果您还不是凤凰会员,欢迎 注册
热点排行