新京报:《红河》商业得不够彻底
2009年04月15日 11:00新京报 】 【打印已有评论0

新京报漫画\许英剑

《红河》的名字作为一部有商业追求的爱情文艺片不太合格,看得人摸不着头脑,什么意思?不如叫“边陲绝恋”、“一咬定情”之类的吸引人。《红河》是章家瑞三部作品里最好的,不像《芳香之旅》有一个对时代的刻意追求但又实现得不甚理想,《红河》回到了一个更朴素的叙述故事的层面,至于导演想要表达的“大爱”究竟有没有达到那是另一件事。

《红河》的故事最难处理好的部分,是张静初扮演的弱智少女阿桃和张家辉扮演的阿夏之间如何产生叫观众共鸣的爱情。现在的效果是基本完成了,阿夏被警察带走,阿桃追着车跑拉住他的手狠狠咬下去的最后一刻,是这段爱情终于互相印证的时刻。阿桃身是女人,心是女童,要表现出她对于阿夏是爱情而不是将其当作父亲,这是一个艰难的过程。她的单纯和直接不仅吸引了在街头经营卡拉OK的阿夏,也引起了有势力的沙巴(李修贤)的注意。在银幕上再见李修贤,这个当年总是扮演正义化身警察的男人,不知道有多少人和我一样感觉恍如隔世。

《红河》的故事如果扯上越南的背景,阿桃的心智停止成长的喻意,经历过战争的沙巴其实是想要照顾她,却以自己一贯蛮横的方式夺去了阿桃获得幸福的可能,爱情失意的阿夏在单纯的阿桃身上重新体会到感情,这些情节背后可以挖掘的心情和涵义很深,战争的创伤对人面对生活与感情时的影响等等,不过,特别深入的意义并未在影片中成功地传递出来。所谓与《情人》的比较,也只是宣传上的噱头,除了主人公都是越南少女之外,两片在情节、风格、寓意上完全不同。

张静初在弱智少女的扮演上运用了眨巴眨巴黑白分明的大眼睛这样的表情来完成天真无邪,虽然层次有些单一,但勉为其难算是过得去,有时用劲难免过度。张家辉的演出更自然一些,虽然国语说得很吃力,但张家辉说起“我们之间不用谈钱这样伤感情吧?”这样的台词时,港片里演了多年小混混的无赖感表现得就相当有说服力。李丽珍戏份不多,但眉眼之间的风骚不减当年,不知又有多少男人看了《红河》之后回家把《密桃成熟时》翻出来看,这又是一个让人恍如隔世的面孔。

边陲风情是《红河》里经营得最为成功的部分,小镇的嘈杂环境,不同民族、国家在这个小地方发生混杂,撞击出了阿桃和阿夏这两个小人物的爱情。我最不能理解的是结尾,阿桃的下落,阿夏的生死,有必要弄得这么含混不清吗?让他们在痛苦的挣扎之后有个好结局,有那么困难吗?这部号称要商业化的爱情文艺片,还是商业得不彻底。

爱情   京报   红河  
  已有0位凤凰网友参与评论   
 
匿名
用户名 密码 注册
     
作者: 北京影评人 表江   编辑: 刘璇
更多新闻