独家稿件

凤 凰 娱 乐 出 品

萨布:《白兔糖》在中国红是因盗版

采写:波米 图片:宋如辉

  萨布也算是中国人民的老朋友,准确的说他算是“上海人民的老朋友”,他在此前以多种身份多次造访上海电影节,他与他的作品都给中国观众留下了很深的印象。在本届柏林电影节中,萨布的新片《天之茶助》入围了主竞赛单元,而他也接受了凤凰娱乐的独家采访。

  在采访中,萨布透露自己很可能将在今年再次前往上影节担任评委,虽然这一消息没有得到上影节官方确认,但喜欢这位日本导演的人不妨可以再次期待一下了。

做演员时总想着抢戏 做导演更照顾观众

凤凰娱乐:你觉得之前你的演员身份有助于你的导演工作吗?

萨布:当我在演戏的时候,我一般都在忙自己的事情,当我成为导演以后,我从另一种不同的视角来看待电影拍摄。其实我年轻的时候,我已经想过要参与电影的整体拍摄了,但那个时候都是在考虑怎么先让自己成名、怎么提升的我的职业轨迹……

  而在成为导演后一切都改变了,我有了更宏观的看法和认知。当我在演戏时我很少看到全局,都只是我那一块的内容,那个时候,我还恰恰总是演主角或者明星级配角,那时候摄影机总是在我身后,我总是在想着怎么“抢戏”以被人注意到。

凤凰娱乐:那你拍电影更多是面向观众还是面对自己?

萨布:事实上,我想要照顾观众,你看我的影片在如此紧张的形式下还会加一些喜剧元素。我这次来柏林很享受看到观众对影片的反应,我喜欢看到他们投入进去,我喜欢设置一些让观众预期落空的时刻……他们怎么反应对我来说很重要。

《白兔糖》在中国多是盗版 拍艺术片艰难

凤凰娱乐:中国观众都很喜欢你的《白兔糖》,但我感觉他与你其他电影风格都不太一样,你认同这点吗?

萨布:这是因为这部影片的原著是部连环漫画,虽然一开始的想法是我的,但剧本不是我自己写的。至于你说中国很多人喜欢这个片子,可能是因为这一部的盗版传的比较广吧。

凤凰娱乐:能谈谈你眼中日本电影这些年的起伏吗?

萨布:说起日本电影,以前有好些小的独立影院全都衰落了,市场现在都是连锁院线了,这点我想全世界都一样吧。还有日本的电视公司,他们是电影制片人,一般来说都去追逐漫画或连环画的改编,因为漫画往往大获成功,然后就被自然的拍成“剧场版”。

  当然他们也选择大牌明星(或声优),这样就可以确保影片能获得成功。这种情况下,导演是谁都不重要。

  但我觉得这些影片是不会在电影史上留名的。卖得倒是好,人们也都会看……但对于独立导演以及想要进行艺术创作的导演来说现在日本的环境很难。

主流商业片耗费精力 期待上海之行

凤凰娱乐:那你也会去看一些商业片吗?还是说商业电影就可以娱乐你?

萨布:有些真可能娱乐到我。正如我说的,那些主流电影也是很费精力、耗资巨大的,而我不欣赏这些电影,但你要是让我来拍,其实也蛮难的。主流电影的问题是,有时它们尝试取悦观众,但并没有给观众解读的空间;表演有时很精湛,却不会产生回音。但观影过程可能很享受。至于独立电影,它们大多数也很无聊,有时太过说教或表达太多,艺术电影不一定代表着“好”。

凤凰娱乐:你曾去过上海电影节那么多次,感觉如何?

萨布:上海电影节是个很大的电影节。而且我又要去当评委了,所以我很期待今年六月的上海之行。

栏目介绍

凤凰娱乐独家专访第65届柏林国际电影节大牌明星。——凤凰娱乐《独家专访》

制作团队

采写:波米

责编:扭腰客

监制:刘帆 李厦

出品:凤凰网娱乐

凤凰娱乐官方微信

凤凰娱乐官方微信

做演员时总想着抢戏 艺术片创作环境艰难 期待六月上海电影节