任泉表示希望和发哥再合作。(图片来源:信息时报)
不担心《孔子》海外销路
胡玫:很多老外自发来翻译
胡玫导演表示,虽然目前《孔子》的海外版权还不知卖得如何,但她并不担心销路。“从目前情况来看,就算是对中国文化知道不多的外国人,也一定都知道孔子。”胡玫不否认,片中的文言文台词翻译成英语是很大的难题,但好消息就是有很多人主动请缨帮忙,“有很多外国人不收费用,自发要来参加翻译”。因为很怕语言的问题让电影在国外减分,胡玫也选了很多人。她还对电影在国内上映的前景充满信心,“从目前的情况来看,女性大多认为影片后半段好看,男性大多认为前半段好看。这是很惊喜的事儿。”
《百家讲坛》学者炮轰《孔子》不符史实
编剧:鸡毛蒜皮挑刺暴露无知
信息时报讯 (记者 陈爽) 中国电影百年来以孔子为主角的只拍过两部,由于孔子思想深入民心,随着胡玫版电影《孔子》的上映,相关骂战也开始上演。正在《百家讲坛》录制《孔子是怎样炼成的》的孔子专家鲍鹏山,日前在《孔子》上海看片会后,炮轰影片在人物姓名、基本常识、历史史实等6个方面错得离谱。导演胡玫对此颇为不屑,她讥讽道:“您说的这位是‘砖家’吧,砖头的砖。”鲍鹏山说看过《孔子》后“真是崩溃了”,《孔子》编剧何燕江则毫不留情地说,“鲍鹏山先生在这种鸡毛蒜皮的问题上挑刺找茬,没显出有什么学问,只暴露出自身对艺术规律的无知。他情绪太不稳定,会不会神经方面有点问题?认真建议家人带他去精神病院看看心理医生。”
1.孔子儿子的名字都写错
鲍鹏山挑错:“孔子的儿子叫孔鲤,可是电影里他第一次出场时竟然打成了‘孔锂’。所有主创都没有看出来,太让人失望了。”
何燕江反击:“孔子儿子叫‘孔鲤’,这属于小儿科一类的国学基本知识。只是字幕打字员不小心出个错字,这骂不着编剧,更不要上纲上线。”
2.孔子直呼弟子名?
鲍鹏山挑错:“《论语》里面出现子路、子贡是对的,但电影里孔子怎么会直呼自己弟子名字呢?称呼别人的字是对同辈的称呼,孔子是长辈,喊弟子一定是直呼其名。
何燕江反击:“这是有意为之,谈不上什么错误。子路名叫卞仲由。但如果这样称呼,恐怕很少观众知道此人是谁。子路一名大家比较熟悉,所以我们决定从俗。”
3.南子是被谋杀的?
鲍鹏山挑错:“子路和颜回其实都是在孔子回鲁国之后死的。颜回是因为太穷、营养不良死的;子路的确死在战场上,但时间不对。历史上卫国太子的确想要谋杀南子,但并没有成功,这些基本事实我觉得根本没有必要篡改。”
何燕江反击:“史料中只记载颜回早死,但没说他怎么死的。鲍鹏山的话纯属信口胡说,没有证据。史书里写了太子要刺杀南子。卫灵公死后不久,南子就失踪了。怎么死的,并没有书证。鲍鹏山说南子不是死于谋杀,那你说说南子怎么死的?
您可能对这些感兴趣: |
共有评论0条 点击查看 | ||
编辑:丹璐
|