陈坤
在《让子弹飞》的方言版中,葛优、周润发、姜文三大“巨头”的四川话加在一起,估计也没有土生土长的重庆人陈坤说得好。 商报图形 张小婉 制
姜文新作《让子弹飞》12月16日就将正式公映。早在去年9月,本报就已独家报道过该片除了国语版外,还有四川话配音版本。昨日,《让 子弹飞》片方首次向记者证实,该片的后期制作已接近尾声,姜文还是为影片设定了国语和四川话两个配音版本。包括姜文、葛优在内的主演们都要在后一个版本中操持一口流利的四川话。由于该片主演之一、新晋百花影帝陈坤本就是重庆人,他的家乡话说起来更是轻车熟路。
只有周润发用了配音
《让子弹飞》的宣传总监阎云飞告诉记者,该片改编自四川著名作家马识途的小说《夜谭十记》,故事背景设定在北洋时期的西南地区,因此片中人物得会说四川话。为了让一众主演学说方言,剧组前段时间像抓壮丁一样地在北京四处找重庆人和四川人,轮流教各位主演。不过还好,姜文6岁到10岁生活在贵阳,在陆川执导的首部长片《寻枪》中,姜文的贵州话说得特溜,改说四川话也像模像样。葛优的母亲老家在重庆江津,葛大爷本就能听懂重庆方言,所以问题也不大。惟独周润发是个例外,国语对他本就已经很困难了,更何况是四川话,所以发哥不得已用了配音。
陈坤拍片再说家乡话
之前在《巴尔扎克与小裁缝》这部电影里,陈坤就曾用家乡话说过对白。记者昨日通过陈坤的宣传总监徐时芬了解到,陈坤上个月底已经为《让子弹飞》完成了方言版配音,当时光配音就花了整整一个晚上。
虽然在语言方面比起其他主角有着先天的优势,但陈坤也遭遇到了双重困难。一是拍摄期间陈坤说的是国语,因此“翻译”成重庆话的时候,口型不能穿帮;第二是陈坤进入演艺圈后,平时都是说的普通话,反而对于很多家乡的“言子儿”比较陌生,这让他担心说不出最正宗的重庆味儿。而在正式配音期间,陈坤一开始还找不到说重庆话的感觉,尝试了不下10种语调和语速,最终才把两版配音工作出色完成。方言版本中,他的配音还带点解放碑那一片的口音,算是地道的重庆话了。
相关新闻
冯小刚也为姜文“献声”
据了解,姜文对方言版要求甚严。阎云飞举例说:“比如‘我一枪崩了你’,这句话就‘翻译’成了‘我一枪弄了你’、‘我一枪敲(kao)了你’等好几个版本,然后再来筛选。”在片中客串的冯小刚此次也为姜文“献声”,配了普通话、四川话两个版本的音,效果相当喜剧。该片两个版本的拷贝都会投放到全国市场,西南地区可能将主打方言版本。本组稿件 记者 张世韬
您可能对这些感兴趣: |
共有评论0条 点击查看 | ||
编辑:于晶晶
|
- 139****2511(北京),
- 136****9768(陕西),
- 135****5144(福建),
- 135****7225(广东),
- 138****2213(江西),
- 136****2260(吉林),