凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

《大闹天宫》成功展映 孙大圣“闹”柏林吸引大小观众

2012年02月12日 11:02
来源:新华网

字号:T|T
0人参与0条评论打印转发

《大闹天宫》3D版海报(图片来源:资料图)

新华网柏林讯  中国电影《大闹天宫》3D版11日亮相柏林电影节,这部影响了几代中国人的经典动画片经过3D加工走出国门,吸引了不少大小观众。

走进“柏林节日屋”影院,影片宣传方正向观众发放美猴王面具、笔记本、金箍棒等小纪念品。为配合中国电影展映,电影节工作人员还特地在影院外的树上悬挂各色灯笼,充满中国气息。

本届电影节上,《大闹天宫》3D版是适宜青少年观看的新生代单元中唯一一部华语动画片。《大闹天宫》始创于上世纪60年代,如今经过3D加工走出国门,中国的齐天大圣“闹”进了柏林电影节。

电影开始前,来自芬兰的电影人基尔西·赖塔劳塔主动找到影片发行方,表达了她对影片的兴趣。赖塔劳塔曾看过原版《大闹天宫》,即原来的二维动画。她说,《大闹天宫》讲述了中国的经典故事,不仅画面极具中国特色,京剧等配乐同样令人印象深刻。

影片放映过程中,台下的德国小观众看得津津有味。15岁的柏林小观众纳塔莉看完电影后说,《大闹天宫》很棒,十分有意思,尽管存在语言障碍,故事背景也不太了解,但整体上还是能够看懂。听说这部电影取材于中国四大名著之一《西游记》后,纳塔莉表示很想读一读这部中国名著。

来自塞尔维亚的安娜·特尔库利亚眼下正在德国学习导演专业。电影结束后,她找到影片发行方,说自己非常喜欢孙悟空的形象,感谢有人能把这么一部好电影带到德国。

德国观众扎比娜·黑欣格当天带着孩子前来观影。她觉得影片画面“真是太美了”,但打斗场面对孩子来讲可能“有点儿过多”。

中国儿童少年电影学会会长侯克明说,影片展映效果很好,不少人在展映后前来咨询,并询问《西游记》是否有德语版。对于德国观众有关打斗场面过多的质疑,侯克明认为,武术是中国文化的一部分,而且片中武打部分融入了京剧的元素,实际上表现了一种具有中国特色的美。

侯克明认为,与一些欧洲国家相比,中国动画的精品还不够多,现在国内很多制片方在构思动画片时过于注重对儿童的思想教育,以至于影片可看性不强,这一点还需多向国外借鉴学习。

[责任编辑:高松鹤] 标签:柏林电影节 《大闹天宫》 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯