凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

《托斯卡》登陆大剧院 孙秀苇:为“爱”而歌唱

2012年04月17日 09:11
来源:北青网

字号:T|T
0人参与0条评论打印转发

《托斯卡》

刚刚演出了《漂泊的荷兰人》,孙秀苇又将在普契尼的歌剧《托斯卡》中出演托斯卡。如果说演唱《漂泊的荷兰人》是第一次尝试,那么《托斯卡》对于孙秀苇来说是驾轻就熟了,因为她不仅在意大利许多歌剧院都演出过这个角色,同时她也参加了国家大剧院版本的第一轮演出,孙秀苇告诉记者:“珊塔和托斯卡都是为了爱而去奉献,但两个人完全是不同的性格,不同的国家。而由于这是两部不同地域风格的歌剧,演唱的方法也不相同。”

再次出演《托斯卡》,孙秀苇说:“瓦格纳的歌剧演唱需要全部的浓度,这种厚度要厚一点,而普契尼的歌剧唱起来要稍微的纤细一点。他们俩是风格完全不一样,虽然都是美声唱法,声音技巧都是一样的,但是瓦格纳要唱的再多一点,感情上用的再足一些,这是必须的,要不然跟音乐不和谐了。而《托斯卡》呢,比如我唱《为艺术,为爱情》的时候,那种绝望的美、纤弱的美,是让人心碎的。托斯卡因为唱过很多次了,这个角色已经在我的身上了,托斯卡跟我自己很接近,也是一个歌唱家,是一个艺术家,为了爱可以去做一切,所以跟我就更像一些,就更容易一些了。唱过珊塔,回头来唱她很容易,真的。我在《漂泊的荷兰人》这部戏里面绝对是提高了,我希望喜欢我的观众来看这个《托斯卡》,听听我现在的托斯卡。我觉得我比之前演的肯定是更上一层楼。”

说到几次与强卡洛的团队合作,孙秀苇对这位意大利导演称赞有加:“每次跟强卡洛合作都跟扒了一层皮似的,因为作为导演我觉得他是天才,他知道你有才华,他就像挤牙膏似的,给你挤到极限,要把你所有的东西都挖掘出来,这是他的一个长处。我每次跟他排一部戏都会得到很多经验,非常棒。我好多朋友都笑我,说好像我是大剧院的,说实话从第一部《图兰朵》,一直到现在做了几部戏,我觉得我们对这个剧院不得不佩服。刚开始觉得要想和国际接轨还有距离,但是现在你真的感觉不到这种差距了。就说大剧院邀请强卡洛这位大导演来制作的这两部歌剧《托斯卡》和《漂泊的荷兰人》,我在欧洲没有看到过这么漂亮的歌剧,包括我们的团队也非常专业。团队都是年轻人,但是我觉得都很到位,都在进步。所以能够得到大剧院的信任和邀请来出演这两部歌剧,我是非常荣幸的。”

孙秀苇还告诉记者:“我觉得大剧院做瓦格纳的剧目,选瓦格纳早期的这部《漂泊的荷兰人》是更容易被观众接受的,这是一个很明智、很伟大的决定。我们已经开始演瓦格纳,而且观众坐在那听、看得不亦乐乎,这个《漂泊的荷兰人》是轰动京城的、甚至是全国各地的观众都知道有这部歌剧在大剧院上演。就好像去年首演《托斯卡》的时候,宏大精良的制作也是盛名在外的。” 本版摄影/凌风高尚

[责任编辑:张园园] 标签:托斯卡 孙秀苇 漂泊的荷兰人 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯