凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

《金陵十三钗》完成柏林秀 欧媒不吝赞美也批评多多

2012年02月16日 15:02
来源:凤凰网娱乐 作者:姜珊

字号:T|T
0人参与0条评论打印转发

柏林时间2月13日, 由张艺谋执导的影片《金陵十三钗》在本届柏林电影节展映。与北美的反应不同,欧洲观众对于此片的观后感显得更为理性、挑剔了一些。

英国卫报给三星

“煽情有余,信服力不足”

2月14日,英国卫报刊登了电影编辑Andrew Pulver为影片《金陵十三钗》专门撰写的一篇影评。Andrew给出了三颗星的打分(满分五颗星),并在文章中不遗余力地赞扬了张导在片中展露的才华,同时也诚实地坦白了自己作为一个“西方人”在理解该片时所感到的难度和障碍。“这无疑是一部史诗式的剧作,但是东西方文化的鸿沟有时只是太深。”

“张艺谋在片中进行了许多大胆的尝试,这是大家有目共睹的。”卫报评论员表示, 战争的宏大场面和女孩被凌辱情节的悲情气氛都被张导发挥到了极致,可谓煽情之至。然而此时文章又笔锋一转,直指影片在叙事上陷于“作茧自缚”的困境,“除了一些偶尔的外来袭击之外,整个场景几乎定格在教堂的范围内。经常出现的逃跑镜头和女孩子们互相争吵的场景对于事件发展没有什么推动作用,反而分散了人们对于战争本身这一更大主题的关注和思考。”

“也许张艺谋的目的是希望用浪漫主义和煽情的方式吸引国际观众”, 卫报评论猜测到,“遗憾的是,我们无法从电影里感受到历史事实的信服力。”尽管如此,文章仍高度评价了张艺谋为中国电影走向世界所做出的独到贡献,“在让人们关注中国电影这件事上,他无疑是功劳最大的。”

“玉墨”的英语被评生硬:“表演和背诵痕迹太重”

对于威尔士男演员克里斯蒂安-贝尔的参演,以及他在影片中的表现,英国卫报评论道,“与正襟危坐、一本正经的亚洲演员显得格格不入。”在贝尔之前主演的影片(《终结岛》、《致命魔术》等)当中,他多是以暴力、打斗的形象示人,第一次出演这么斯文的角色对于他而言的确算是一个不小的考验,也让部分欧洲观众一时间感到有些“措手不及”。

影片《金陵十三钗》中还出现了大段的英文对白,对此嗅觉敏锐的欧洲媒体立即反应道,“很显然,这样是在为影片在西方的市场做考虑。”然而,他们对玉墨的英语却似乎不大买账,“她在和贝尔进行英语对话的时候显得有些生硬,表演和背诵痕迹太重,使得两人的交流看起来不是那么自然。”

彭博社大赞色彩“克制美”:不觉晦涩反觉商业

2月15日, 柏林看片归来的彭博社(Bloomberg News)电影记者Catherine Hickley也抒发了自己对于《金陵十三钗》的独到观感。“张艺谋此次对于色彩的运用相较于他早期的作品明显克制了许多,然而美丽却丝毫没有减分,反而更为细致和震撼。”

Catherine表示,影片中十三钗服装和道具的香艳明丽和灰暗阴郁的南京城形成了强烈的反差,很有视觉冲击的效果。同时, 她还指出, 这部影片与张艺谋之前的作品,如《大红灯笼高高挂》《菊豆》等相较而言,少了许多晦涩难懂的隐喻,对于国际观众而言是相对容易理解的了。“至少对西方人来说不再那么深奥神秘,里面的角色黑白分明,观众的情绪也会有很明显的偏向性。因此我觉得它的定位应该属于很典型的商业片。”

文章给《金陵十三钗》打出了两星的评分。

(凤凰网娱乐驻英编译/姜珊)

[责任编辑:谷逸] 标签:金陵十三钗 柏林 张艺谋 
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
 分享到:
更多
  • 社会
  • 娱乐
  • 生活
  • 探索

商讯