凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

黄晓明偏要“闹太套”:没有什么能阻挡3亿票房

2013年05月27日 04:16
来源:华西都市报

  自毁形象的黄晓明,让观众看到了他华丽外表下不断进步的演技。

  自毁形象的黄晓明,让观众看到了他华丽外表下不断进步的演技。

黄晓明证明土鳖也能逆袭下“女神”。

黄晓明证明土鳖也能逆袭下“女神”。

黄晓明自出道以来一直被外界视作演技欠缺的花瓶型演员,又曾因英文不好被嘲笑“闹太套”。这次黄晓明凭着《中国合伙人》里成东青一角打了个翻身仗。

主动演“土鳖”“希望观众对我另眼相看”

《中国合伙人》里长相英俊的黄晓明通过“土鳖”成冬青完成了一次蜕变。

华西都市报:听说成冬青这个角色是你自己争取来的?

黄晓明:对。导演最开始找我演孟晓骏,因为他觉得那个角色从外形上更贴近。但看过剧本之后我告诉他我要演成冬青。因为我觉得他的经历跟我很像。后来我跟导演聊了好几次,我给他讲以前上学的我、面对失败的我、面对嘲讽的我、我在低到尘埃里的时候……他渐渐也觉得成冬青很像我,等我试装的时候,就真的是成冬青了。

华西都市报:是不是刻意想扭转一下“高富帅”的形象?

黄晓明:没有刻意想要怎么样,我希望能尝试不同类型的角色。我希望大家提到黄晓明不是说这演员长得还不错,而是他什么都可以演。

华西都市报:成冬青这个角色其实是俞敏洪的原型,你之前有没有跟他本人接触过?

黄晓明:没有。一度想,但被导演阻止了。他说俞敏洪只是原型,但成冬青的身上综合了那一代创业者的特点。

还在“闹太套”?“你们觉得我不行,我要证明给你看”

曾经的一句“闹太套”,让黄晓明一直在大众的眼里成为笑话。但这次,成冬青这个角色不仅是位英语老师,还要在美国人面前熟练背诵美国法律内容。

华西都市报:电影中的英文全是你自己说的吗?

黄晓明:英语戏份大概占了三分之一,我真的很认真地在练习,整部电影的英文都是我自己配的,最后一场谈判是重头戏,纯英文,其实压力挺大的。

华西都市报:可你也曾说关于英语“还有点阴影的”,后来是怎么做到的?

[责任编辑:张宝钰] 标签:黄晓明 票房 阻挡
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立
  

所有评论仅代表网友意见,凤凰网保持中立

商讯