凤凰网首页 手机凤凰网 新闻客户端

凤凰卫视

《唐顿庄园》本月登央视 一刀未剪保留”英伦范“

2013年04月12日 05:51
来源:今日早报 作者:徐洁

配音为英伦气质纠结

“英式情感”虐死人

很多人看进口大片喜欢选择原版,是怕蹩脚的配音毁了原汁原味。

但当你看到《唐顿庄园》的配音演员表,应该会打消这份顾虑——为“老太太”配音的是中戏的老教授、陈宝国等戏骨的恩师张筠英,为“大表哥”配音的是有着十几年配音经验的金锋,为“大小姐”配音的是北京人艺资深演员唐烨,此外还有一大把头顶梅花奖、华表奖的话剧演员或台词老师。

“《唐顿庄园》我连追3季了,当时就偷偷想,如果让我给大表哥配音,那该有多过瘾。”金锋说。

但他能“梦想成真”,不仅因为他有辉煌的“履历”——《星战前传2》里的“阿纳金”、《蜘蛛侠》里的“蜘蛛侠”,以及黄晓明《大汉天子》系列)、郑嘉颖(《步步精心》片花)等都接受过他的“声援”,更因在配音圈,他人送称号“小阿哥”——嗓音极具贵族气质,且喜欢古典的东西,读古典名著,听古典音乐,玩茶道、香道,还能弹一手古琴。

但即便这样,为英剧配音还是会遇上不少难题。

在《唐顿庄园》中,当玛丽知道马修选择离开而不是选择和自己在一起时,编剧朱利安只给了大小姐玛丽不超过10秒的懊恼时间,这就是贵族——矜持、理智、清醒,在乎面子。但这种“英式情感”的含蓄和压抑,对于配惯了夸张的美剧和现代剧的金锋而言,常常会把控不稳情绪,“我印象最深的两段戏,一是玛丽(大小姐)送马修(大表哥)去参军,在火车站的一段对话,还有马修要结婚了,新娘不是玛丽,婚前他偶遇了玛丽,两段对话中明显感到他们是彼此深爱的,但都压抑着自己的情感,如果换到美剧里的情景一定是,大喊一声‘I Love you’,然后一个大大的拥抱,但配英剧我都快被虐死了。”而他能做的,只有一遍遍在对戏、听原声、试配、返听、再修改的循环中,慢慢精准情绪。

[责任编辑:姜燕] 标签:唐顿 庄园 英伦
打印转发
3g.ifeng.com 用手机随时随地看新闻 凤凰新闻客户端 独家独到独立

商讯